“名与日月悬”的意思及全诗出处和翻译赏析

“名与日月悬”出自宋朝诗人文天祥的《赵倅昴发第四十六》

赵倅昴发第四十六

文天祥 宋朝

风雷飒万里,大江动我前。

青衿一惟悴,名与日月悬。

诗词解读

赵倅昴发第四十六翻译、赏析和诗意

《赵倅昴发第四十六》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:

风雷飒万里,大江动我前。

青衿一惟悴,名与日月悬。

诗意:

这首诗词描绘了一个英勇无畏的形象,表达了作者对国家和民族的忠诚和坚定信念。诗中通过自然景观的描绘,以及对个人命运和名誉的思考,表达了作者对国家兴衰和个人荣辱的关切之情。

赏析:

这首诗词以风雷和大江的形象来象征国家的动荡和变革。风雷飒万里,形容国家的动荡和战乱,大江动我前,意味着作者身处在国家的前线,亲身经历着战争的残酷。青衿一惟悴,表达了作者在战乱中的辛苦和疲惫,名与日月悬,意味着作者的名誉和荣誉与日月同悬,具有永恒的价值。

这首诗词通过对自然景观的描绘,将作者的个人命运与国家的命运相结合,表达了作者对国家的忠诚和对个人荣辱的思考。它展现了作者坚定的信念和对国家兴衰的关切之情,体现了文天祥作为一位爱国诗人的情怀和责任感。

这首诗词语言简练,意境深远,通过对自然景观的描绘,将作者的情感与国家的命运相融合,展现了作者的爱国情怀和对国家命运的思考。它具有较高的艺术价值和思想深度,是文天祥作品中的经典之作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“”全诗拼音读音对照参考

zhào cuì mǎo fā dì sì shí liù
赵倅昴发第四十六

fēng léi sà wàn lǐ, dà jiāng dòng wǒ qián.
风雷飒万里,大江动我前。
qīng jīn yī wéi cuì, míng yǔ rì yuè xuán.
青衿一惟悴,名与日月悬。

作者信息

文天祥 (共1004首诗)

文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。

宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥罄家财为军资,招勤王兵至5万人,入卫临安。旋为浙西、江东制置使兼知平江府。遣将援常州,因淮将张全见危不救而败,退守余杭。旋任右丞相兼枢密使,奉命赴元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。五月,在福州与张世杰、礼部侍郎陆秀夫、右丞相陈宜中等拥立益王赵昰为帝,建策取海道北复江浙,为陈宜中所阻,遂赴南剑州(今福建南平)聚兵抗元。景炎二年(1277年)五月,再攻江西,终因势孤力单,败退广东。祥兴元年(1278年)十二月,在五坡岭(今广东海丰北)被俘。次年,元朝蒙、汉军都元帅张弘范将其押赴厓山(今新会南),令招降张世杰。文天祥拒之,书《过零丁洋》诗以明志。

后被解至元大都(今北京),元世祖忽必烈亲自劝降,许以中书宰相之职。文天祥大义凛然,宁死不屈。元至元十九年十二月初九(1283年1月9日),于大都就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。

诗句推荐