“曾入几人离恨中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“曾入几人离恨中”出自唐朝诗人白居易的《青门柳》
青门柳
青青一树伤心色,曾入几人离恨中。
为近都门多送别,长条折尽减春风。
诗词解读
赏析
这是一首折柳赠别诗,因“柳”与“留”谐音,离别赠柳表达难分难离、不忍相别、恋恋不舍的心意,所以,这里的柳是别离之柳,表达了诗人伤春叹别之情。青门柳翻译
柳树的青色却是让人伤心的颜色,多少个离别的人就是在这样的情景中分别。附近的关卡周围也全是送别的人,每个人都折柳来送离别的友人。
“”全诗拼音读音对照参考
qīng mén liǔ
青门柳
qīng qīng yī shù shāng xīn sè, céng rù jǐ rén lí hèn zhōng.
青青一树伤心色,曾入几人离恨中。
wèi jìn dōu mén duō sòng bié, cháng tiáo zhé jǐn jiǎn chūn fēng.
为近都门多送别,长条折尽减春风。