“君在天一涯”的意思及全诗出处和翻译赏析

“君在天一涯”出自南北朝诗人江淹的《古离别》

“君在天一涯”的上一句是:所悲道里寒

古离别

江淹 南北朝

远与君别者,乃至雁门关。

黄云蔽千里,游子何时还。

送君如昨日,檐前露已团。

不惜蕙草晚,所悲道里寒。

君在天一涯,妾身长别离。

愿一见颜色,不异琼树枝。

菟丝及水萍,所寄终不移。

诗词解读

翻译及注释

翻译

心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。爱人远在天涯,我们长年分别。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。

注释

①蕙草:一种香草。

②颜色:表情,神色。

③琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。

④寄:寄托。

“”全诗拼音读音对照参考

gǔ lí bié
古离别

yuǎn yǔ jūn bié zhě, nǎi zhì yàn mén guān.
远与君别者,乃至雁门关。
huáng yún bì qiān lǐ, yóu zǐ hé shí hái.
黄云蔽千里,游子何时还。
sòng jūn rú zuó rì, yán qián lù yǐ tuán.
送君如昨日,檐前露已团。
bù xī huì cǎo wǎn, suǒ bēi dào lǐ hán.
不惜蕙草晚,所悲道里寒。
jūn zài tiān yī yá, qiè shēn cháng bié lí.
君在天一涯,妾身长别离。
yuàn yī jiàn yán sè, bù yì qióng shù zhī.
愿一见颜色,不异琼树枝。
tú sī jí shuǐ píng, suǒ jì zhōng bù yí.
菟丝及水萍,所寄终不移。

作者信息

江淹 (共131首诗)

江淹(444年—505年),字文通,南朝著名政治家、文学家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县程庄镇江集村)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗。文章华著,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,齐高帝闻其才,召授尚书驾部郎,骠骑参军事;明帝时为御史中丞,先后弹劾中书令谢朏等人;武帝时任骠骑将军兼尚书左丞,历仕南朝宋、齐、梁三代。

梁武帝天监四年(505年)卒,谥“宪伯”,武帝为之穿孝举哀,葬于民权县程庄镇江墓店(今李堂南岳庄村)。

诗句推荐