“人去紫台秋入塞”的意思及全诗出处和翻译赏析

“人去紫台秋入塞”出自唐朝诗人李商隐的《泪》

"人去紫台秋入塞"平仄韵脚

拼音:rén qù zǐ tái qiū rù sāi
平仄:平仄仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 去声十一队  (仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

李商隐 唐朝

永巷长年怨绮罗,离情终日思风波。

湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。

人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。

朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。

诗词解读

泪翻译、赏析和诗意

诗词《泪》的中文译文如下:

永巷长年怨绮罗,

在我心中悲伤已久,

离别之情终日思念。

湘江竹上留下了无数泪痕,

岘首碑前我洒下了多少眼泪。

人已离去,紫台秋天渐渐进入边塞,

楚帐中的士兵已遭受战乱,

夜晚我在楚帐中听到了歌声。

早晨来到灞水桥边,

问候青袍之士,

一直到我送别玉珂,

青袍之士还未到达。

这首诗词《泪》表达了诗人李商隐对离别之情的思念和伤痛之感。他常年在永巷中怨恨着绮绣女子,对离别之情感到无尽思念。他在湘江竹上留下了无数泪痕,并在岘山碑前洒下了许多眼泪。诗中描绘了人已离去,秋天渐渐来临,紫台已渐渐进入边塞,楚帐中的士兵遭受战乱,夜晚仍能听到歌声的情景。最后诗人在早晨来到灞水桥边,问候着青袍之士,然而青袍之士迟迟未到,诗中留下了未完成的故事。

诗意上,《泪》以离别之情为主题,表达了诗人对亲友离去的思念之情,同时也反映出乱世战乱带来的痛苦与忧虑。通过描绘诗人的情感世界和对物象的咏叹,展示了生活的无常和命运的变迁。

整首诗词展现了李商隐细腻的感情和对美的追求,同时也表达了他对现实的痛苦和对乱世的忧虑。诗词运用了描写景物、抒发情感和哲理思考等手法,造就了一首充满忧愁与美感的作品。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

作者信息

李商隐 (共535首诗)

小李杜

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。

李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以锦瑟为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年(约858年),李商隐在郑州病故,死后葬于故乡荥阳。也有人说他葬于祖籍地怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。

诗句推荐