“荆棘暗长原”的意思及全诗出处和翻译赏析

“荆棘暗长原”出自宋朝诗人文天祥的《北行第九十》

“荆棘暗长原”的上一句是:我马向北嘶

“荆棘暗长原”的下一句是:子规昼夜啼

北行第九十

文天祥 宋朝

浮云暮南征,我马向北嘶。

荆棘暗长原,子规昼夜啼。

诗词解读

北行第九十翻译、赏析和诗意

《北行第九十》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:

浮云暮南征,

我马向北嘶。

荆棘暗长原,

子规昼夜啼。

诗意:

这首诗词描绘了一个北行的场景。诗人在浮云密布的黄昏时分,往南方出征的队伍已经离去,而他的马却向北方嘶鸣。在茂密的荆棘丛生的原野上,子规在白天和黑夜不停地啼鸣。

赏析:

这首诗词通过简洁而富有意境的语言,表达了诗人内心的情感和对境遇的思考。诗中的北行象征着诗人坚定的意志和追求,他不畏艰险,勇往直前。浮云暮南征的景象与我马向北嘶的情景形成了鲜明的对比,凸显了诗人与众不同的决心和坚定的信念。荆棘暗长原的描写则暗示了困难和挑战,但诗人并不退缩,而是坚定地面对。子规昼夜啼的形象则增添了一种孤寂和无奈的氛围,表达了诗人内心的忧伤和思乡之情。

整首诗词以简洁的语言展现了诗人的坚韧和执着,同时也表达了对困境的勇敢面对和对家乡的思念之情。这首诗词通过对自然景物的描绘,抒发了诗人的情感和思想,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“”全诗拼音读音对照参考

běi xíng dì jiǔ shí
北行第九十

fú yún mù nán zhēng, wǒ mǎ xiàng běi sī.
浮云暮南征,我马向北嘶。
jīng jí àn zhǎng yuán, zǐ guī zhòu yè tí.
荆棘暗长原,子规昼夜啼。

作者信息

文天祥 (共1004首诗)

文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。

宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥罄家财为军资,招勤王兵至5万人,入卫临安。旋为浙西、江东制置使兼知平江府。遣将援常州,因淮将张全见危不救而败,退守余杭。旋任右丞相兼枢密使,奉命赴元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。五月,在福州与张世杰、礼部侍郎陆秀夫、右丞相陈宜中等拥立益王赵昰为帝,建策取海道北复江浙,为陈宜中所阻,遂赴南剑州(今福建南平)聚兵抗元。景炎二年(1277年)五月,再攻江西,终因势孤力单,败退广东。祥兴元年(1278年)十二月,在五坡岭(今广东海丰北)被俘。次年,元朝蒙、汉军都元帅张弘范将其押赴厓山(今新会南),令招降张世杰。文天祥拒之,书《过零丁洋》诗以明志。

后被解至元大都(今北京),元世祖忽必烈亲自劝降,许以中书宰相之职。文天祥大义凛然,宁死不屈。元至元十九年十二月初九(1283年1月9日),于大都就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。

诗句推荐