“猿猴相追”的意思及全诗出处和翻译赏析

“猿猴相追”出自魏晋诗人曹丕的《善哉行·其一》

“猿猴相追”的上一句是:野雉群雊

“猿猴相追”的下一句是:还望故乡

善哉行·其一

曹丕 魏晋

上山采薇,薄暮苦饥。

溪谷多风,霜露沾衣。

野雉群雊,猿猴相追。

还望故乡,郁何垒垒!

高山有崖,林木有枝。

忧来无方,人莫之知。

人生如寄,多忧何为?

今我不乐,岁月如驰。

汤汤川流,中有行舟。

随波转薄,有似客游。

策我良马,被我轻裘。

载驰载驱,聊以忘忧。

诗词解读

鉴赏

此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。

在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。

人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。

还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。

从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。

善哉行·其一注释

①雊,读如够,野鸡叫。

②转薄,回旋停泊。薄,通“ 泊 ”。

“”全诗拼音读音对照参考

shàn zāi xíng qí yī
善哉行·其一

shàng shān cǎi wēi, bó mù kǔ jī.
上山采薇,薄暮苦饥。
xī gǔ duō fēng, shuāng lù zhān yī.
溪谷多风,霜露沾衣。
yě zhì qún gòu, yuán hóu xiāng zhuī.
野雉群雊,猿猴相追。
hái wàng gù xiāng, yù hé lěi lěi!
还望故乡,郁何垒垒!
gāo shān yǒu yá, lín mù yǒu zhī.
高山有崖,林木有枝。
yōu lái wú fāng, rén mò zhī zhī.
忧来无方,人莫之知。
rén shēng rú jì, duō yōu hé wéi?
人生如寄,多忧何为?
jīn wǒ bù lè, suì yuè rú chí.
今我不乐,岁月如驰。
shāng shāng chuān liú, zhōng yǒu xíng zhōu.
汤汤川流,中有行舟。
suí bō zhuǎn báo, yǒu shì kè yóu.
随波转薄,有似客游。
cè wǒ liáng mǎ, bèi wǒ qīng qiú.
策我良马,被我轻裘。
zǎi chí zǎi qū, liáo yǐ wàng yōu.
载驰载驱,聊以忘忧。

作者信息

曹丕 (共54首诗)

三曹

魏文帝曹丕(187年冬—226年6月29日),字子桓,豫州沛国谯县(今安徽省亳州市)人。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操次子,与正室卞夫人的嫡长子。

曹丕自幼文武双全,博览经传,通晓诸子百家学说。建安二十二年(217年),曹丕击败了其弟曹植,被立为魏王世子。建安二十五年(220年),曹操逝世,曹丕继任丞相、魏王。同年,受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年的统治,建立了魏国。曹丕在位期间,采纳吏部尚书陈群的意见,于黄初元年(220年)命其制定九品中正制,成为魏晋南北朝时期主要的选官制度。而且平定了青州、徐州一带的割据势力,最终完成了北方的统一。对外平定边患,击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复在西域的建置。

黄初七年(226年),曹丕病逝于洛阳,时年四十岁。谥号文帝,庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),葬于首阳陵。

诗句推荐