“东来坐阅七寒暑”的意思及全诗出处和翻译赏析

“东来坐阅七寒暑”出自宋朝诗人陆游的《冬夜与溥庵主说川食戏作》

冬夜与溥庵主说川食戏作

陆游 宋朝

唐安薏米白如玉,汉嘉栮脯美胜肉。

大巢初生蚕正浴,小巢渐老麦米熟。

龙鹤作羹香出釜,木鱼瀹葅子盈腹。

未论索饼与饡饭,掫爱红糟并缹粥。

东来坐阅七寒暑,未尝举箸忘吾蜀。

何时一饱与子同,更煎土茗浮甘菊。

诗词解读

冬夜与溥庵主说川食戏作翻译、赏析和诗意

《冬夜与溥庵主说川食戏作》是宋代诗人陆游的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

唐安薏米白如玉,

汉嘉栮脯美胜肉。

大巢初生蚕正浴,

小巢渐老麦米熟。

龙鹤作羹香出釜,

木鱼瀹葅子盈腹。

未论索饼与饡饭,

掫爱红糟并缹粥。

东来坐阅七寒暑,

未尝举箸忘吾蜀。

何时一饱与子同,

更煎土茗浮甘菊。

中文译文:

唐朝的安薏米洁白如玉,

汉朝的嘉栮脯美味胜过肉。

大茧刚孵化的蚕正在洗浴,

小茧逐渐老化,麦米却成熟了。

龙和鹤共同制作的羹菜香气溢出炊釜,

木鱼煮的菜肴填满了腹部。

还不用提索饼和饡饭,

我更喜欢红糟和缹粥。

我从东方来,坐在这里度过了七个寒暑,

从未忘记我的蜀地。

何时能与你一起分享一顿丰盛的饭菜,

再煎一壶土茶,浮上甘菊花瓣。

诗意和赏析:

这首诗描绘了作者在冬夜与溥庵主(溥庵是陆游的朋友)谈论川菜时的情景。诗中通过描写各种美食的细节,展示了食物的诱人之处。唐朝的安薏米洁白如玉,汉朝的嘉栮脯美味胜过肉,展现了历史上不同时期的美食特色。大茧初生的蚕正在洗浴,小茧已经老化,麦米成熟,这些描写表达了农耕时节的变化和丰收的喜悦。

诗中还描绘了用龙和鹤所制作的菜肴,以及由木鱼煮的菜肴,给人带来香味扑鼻的感觉。作者表达了对美食的向往,红糟和缹粥成为他的心头好,突出了川菜的特色。

最后几句表达了作者对蜀地的思念和对与朋友一起分享美食的期望,希望能与朋友一同品尝美食,也表达了对自己故乡土茶和甘菊花瓣的喜爱。

总的来说,这首诗词通过描绘美食和表达对食物的渴望,展示了作者对川菜的钟爱和思乡之情,同时也传递了友情和共享美食的愿望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“”全诗拼音读音对照参考

dōng yè yǔ pǔ ān zhǔ shuō chuān shí xì zuò
冬夜与溥庵主说川食戏作

táng ān yì mǐ bái rú yù, hàn jiā ěr pú měi shèng ròu.
唐安薏米白如玉,汉嘉栮脯美胜肉。
dà cháo chū shēng cán zhèng yù, xiǎo cháo jiàn lǎo mài mǐ shú.
大巢初生蚕正浴,小巢渐老麦米熟。
lóng hè zuò gēng xiāng chū fǔ, mù yú yuè zū zi yíng fù.
龙鹤作羹香出釜,木鱼瀹葅子盈腹。
wèi lùn suǒ bǐng yǔ zàn fàn, zhōu ài hóng zāo bìng fǒu zhōu.
未论索饼与饡饭,掫爱红糟并缹粥。
dōng lái zuò yuè qī hán shǔ, wèi cháng jǔ zhù wàng wú shǔ.
东来坐阅七寒暑,未尝举箸忘吾蜀。
hé shí yī bǎo yǔ zi tóng, gèng jiān tǔ míng fú gān jú.
何时一饱与子同,更煎土茗浮甘菊。

作者信息

陆游 (共9362首诗)

南宋四大家

陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

诗句推荐