“访旧半为鬼”的意思及全诗出处和翻译赏析

“访旧半为鬼”出自宋朝诗人文天祥的《怀旧第一百六》

“访旧半为鬼”的下一句是:惨惨中肠悲

怀旧第一百六

文天祥 宋朝

天寒昏无日,故乡不可思。

访旧半为鬼,惨惨中肠悲。

诗词解读

怀旧第一百六翻译、赏析和诗意

《怀旧第一百六》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:

天寒昏无日,

故乡不可思。

访旧半为鬼,

惨惨中肠悲。

诗意:

这首诗词表达了作者对故乡的思念之情。诗中描绘了天寒暮色渐浓的景象,与此同时,作者对故乡的思念之情也愈发强烈。他回忆起曾经访问故乡的经历,但如今故乡已经变得陌生而无法回忆起来,仿佛变成了鬼魂般的存在。这种失去故乡的感觉让作者的内心充满了悲伤和痛苦。

赏析:

这首诗词以简洁而凄美的语言表达了作者对故乡的怀念之情。通过描绘天寒昏暗的景象,作者将自己内心的孤寂和无助与外部环境相呼应,增强了诗词的情感表达。诗中的“访旧半为鬼”一句,形象地表达了作者对故乡的回忆已经变得模糊而不真实的感受。整首诗词以简练的语言传达了作者内心深处的思乡之情,让读者能够感受到作者对故乡的深深眷恋和无尽的悲伤。这首诗词展示了文天祥细腻的情感表达和对故乡的深情厚意,使人们在阅读中能够感受到作者的思乡之情,引发共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“”全诗拼音读音对照参考

huái jiù dì yī bǎi liù
怀旧第一百六

tiān hán hūn wú rì, gù xiāng bù kě sī.
天寒昏无日,故乡不可思。
fǎng jiù bàn wèi guǐ, cǎn cǎn zhōng cháng bēi.
访旧半为鬼,惨惨中肠悲。

作者信息

文天祥 (共1004首诗)

文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。

宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥罄家财为军资,招勤王兵至5万人,入卫临安。旋为浙西、江东制置使兼知平江府。遣将援常州,因淮将张全见危不救而败,退守余杭。旋任右丞相兼枢密使,奉命赴元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。五月,在福州与张世杰、礼部侍郎陆秀夫、右丞相陈宜中等拥立益王赵昰为帝,建策取海道北复江浙,为陈宜中所阻,遂赴南剑州(今福建南平)聚兵抗元。景炎二年(1277年)五月,再攻江西,终因势孤力单,败退广东。祥兴元年(1278年)十二月,在五坡岭(今广东海丰北)被俘。次年,元朝蒙、汉军都元帅张弘范将其押赴厓山(今新会南),令招降张世杰。文天祥拒之,书《过零丁洋》诗以明志。

后被解至元大都(今北京),元世祖忽必烈亲自劝降,许以中书宰相之职。文天祥大义凛然,宁死不屈。元至元十九年十二月初九(1283年1月9日),于大都就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。

诗句推荐