“东来坐阅七寒暑”的意思及全诗出处和翻译赏析

“东来坐阅七寒暑”出自宋朝诗人陆游的《冬夜与溥庵主说川食戏作》

“东来坐阅七寒暑”的上一句是:掫爱红糟并缹粥

“东来坐阅七寒暑”的下一句是:未尝举箸忘吾蜀

"东来坐阅七寒暑"平仄韵脚

拼音:dōng lái zuò yuè qī hán shǔ

平仄:平平仄仄平平仄

韵脚:(仄韵) 上声六语  

* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

冬夜与溥庵主说川食戏作

陆游 宋朝

唐安薏米白如玉,汉嘉栮脯美胜肉。

大巢初生蚕正浴,小巢渐老麦米熟。

龙鹤作羹香出釜,木鱼瀹葅子盈腹。

未论索饼与饡饭,掫爱红糟并缹粥。

东来坐阅七寒暑,未尝举箸忘吾蜀。

何时一饱与子同,更煎土茗浮甘菊。

诗词解读

冬夜与溥庵主说川食戏作翻译、赏析和诗意

《冬夜与溥庵主说川食戏作》是宋代诗人陆游的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

唐安薏米白如玉,

汉嘉栮脯美胜肉。

大巢初生蚕正浴,

小巢渐老麦米熟。

龙鹤作羹香出釜,

木鱼瀹葅子盈腹。

未论索饼与饡饭,

掫爱红糟并缹粥。

东来坐阅七寒暑,

未尝举箸忘吾蜀。

何时一饱与子同,

更煎土茗浮甘菊。

中文译文:

唐朝的安薏米洁白如玉,

汉朝的嘉栮脯美味胜过肉。

大茧刚孵化的蚕正在洗浴,

小茧逐渐老化,麦米却成熟了。

龙和鹤共同制作的羹菜香气溢出炊釜,

木鱼煮的菜肴填满了腹部。

还不用提索饼和饡饭,

我更喜欢红糟和缹粥。

我从东方来,坐在这里度过了七个寒暑,

从未忘记我的蜀地。

何时能与你一起分享一顿丰盛的饭菜,

再煎一壶土茶,浮上甘菊花瓣。

诗意和赏析:

这首诗描绘了作者在冬夜与溥庵主(溥庵是陆游的朋友)谈论川菜时的情景。诗中通过描写各种美食的细节,展示了食物的诱人之处。唐朝的安薏米洁白如玉,汉朝的嘉栮脯美味胜过肉,展现了历史上不同时期的美食特色。大茧初生的蚕正在洗浴,小茧已经老化,麦米成熟,这些描写表达了农耕时节的变化和丰收的喜悦。

诗中还描绘了用龙和鹤所制作的菜肴,以及由木鱼煮的菜肴,给人带来香味扑鼻的感觉。作者表达了对美食的向往,红糟和缹粥成为他的心头好,突出了川菜的特色。

最后几句表达了作者对蜀地的思念和对与朋友一起分享美食的期望,希望能与朋友一同品尝美食,也表达了对自己故乡土茶和甘菊花瓣的喜爱。

总的来说,这首诗词通过描绘美食和表达对食物的渴望,展示了作者对川菜的钟爱和思乡之情,同时也传递了友情和共享美食的愿望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

作者信息

陆游 (共9362首诗)

南宋四大家

陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。

陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。

陆游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李白的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。

诗句推荐