“一行书信千行泪”的意思及全诗出处和翻译赏析

“一行书信千行泪”出自唐朝诗人陈玉兰的《寄外征衣》

“一行书信千行泪”的下一句是:寒到君边衣到无

寄外征衣

陈玉兰 唐朝

夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。

一行书信千行泪,寒到君边衣到无?

诗词解读

翻译及注释

翻译

你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。

我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?

注释

①妾:旧时妇女自称。

②吴:指江苏一带。

寄外征衣简析

  诗人以真诚的感情,自然通俗的语言,写出了一个女子想念和关怀守卫边关的丈夫的心情,写得真切感人。

作者信息

陈玉兰 (共1首诗)

陈玉兰 生卒年不详。唐代吴(今江苏苏州境内)人王驾之妻。有《寄夫》诗广为传颂。

诗句推荐