“一去紫台连朔漠”的意思及全诗出处和翻译赏析

“一去紫台连朔漠”出自宋朝诗人文天祥的《胡笳曲·七拍》

"一去紫台连朔漠"平仄韵脚

拼音:yī qù zǐ tái lián shuò mò

平仄:平仄仄平平仄仄

韵脚:(仄韵) 入声十药  

* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

胡笳曲·七拍

文天祥 宋朝

忆昔十五心尚孩,莫怪频频劝酒杯。

孤城此日肠堪断,如何不饮令人哀。

一去紫台连朔漠,月出云通雪山白。

九度附书归洛阳,故国三年一消息。

诗词解读

胡笳曲·七拍翻译、赏析和诗意

《胡笳曲·七拍》是宋代文天祥创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

忆昔十五心尚孩,

莫怪频频劝酒杯。

孤城此日肠堪断,

如何不饮令人哀。

回忆起十五岁时,心境还像孩子一样天真无邪,不要怪我频繁地劝人举杯畅饮。在这孤城的今天,心肠已经被伤痛撕裂,难以承受,难道不饮酒令人感到悲伤吗?

一去紫台连朔漠,

月出云通雪山白。

九度附书归洛阳,

故国三年一消息。

离开紫台,穿越朔漠,月亮从云中升起,照亮了雪山的白色。九次附上书信寄回洛阳,但故国已经三年没有消息了。

这首诗词表达了作者对故国的思念之情。他回忆起年少时的无忧无虑,但现在他身处孤城,心情沉重,只能通过饮酒来减轻内心的痛苦。他离开了故国,漂泊在外,九次寄信却没有得到回音,这使他更加思念家乡。诗中的胡笳曲象征着离乡之人的思乡之情,表达了作者对故国的深深眷恋和无尽的忧伤。

这首诗词以简洁而深沉的语言,表达了作者对故国的思念和对流离失所的苦楚。通过描绘孤城、月亮和雪山等景物,诗人将自己的内心情感与自然景观相结合,增强了诗词的意境和感染力。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“”全诗拼音读音对照参考

hú jiā qū qī pāi
胡笳曲·七拍

yì xī shí wǔ xīn shàng hái, mò guài pín pín quàn jiǔ bēi.
忆昔十五心尚孩,莫怪频频劝酒杯。
gū chéng cǐ rì cháng kān duàn, rú hé bù yǐn lìng rén āi.
孤城此日肠堪断,如何不饮令人哀。
yī qù zǐ tái lián shuò mò, yuè chū yún tōng xuě shān bái.
一去紫台连朔漠,月出云通雪山白。
jiǔ dù fù shū guī luò yáng, gù guó sān nián yī xiāo xī.
九度附书归洛阳,故国三年一消息。

作者信息

文天祥 (共1004首诗)

文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,一字履善。道号浮休道人、文山。江西吉州庐陵(今江西省吉安市青原区富田镇)人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。

宝祐四年(1256年)进士第一。开庆元年(1259年),补授承事郎、签书宁海军节度判官。咸淳六年(1270年)四月,任军器监、兼权直学士院,因草拟诏书有讽权相贾似道语,被罢官。德祐元年(1275年),元军沿长江东下,文天祥罄家财为军资,招勤王兵至5万人,入卫临安。旋为浙西、江东制置使兼知平江府。遣将援常州,因淮将张全见危不救而败,退守余杭。旋任右丞相兼枢密使,奉命赴元军议和,因面斥元丞相伯颜被拘留,押解北上途中逃归。五月,在福州与张世杰、礼部侍郎陆秀夫、右丞相陈宜中等拥立益王赵昰为帝,建策取海道北复江浙,为陈宜中所阻,遂赴南剑州(今福建南平)聚兵抗元。景炎二年(1277年)五月,再攻江西,终因势孤力单,败退广东。祥兴元年(1278年)十二月,在五坡岭(今广东海丰北)被俘。次年,元朝蒙、汉军都元帅张弘范将其押赴厓山(今新会南),令招降张世杰。文天祥拒之,书《过零丁洋》诗以明志。

后被解至元大都(今北京),元世祖忽必烈亲自劝降,许以中书宰相之职。文天祥大义凛然,宁死不屈。元至元十九年十二月初九(1283年1月9日),于大都就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。

诗句推荐