“昨夜微霜初度河”的意思及全诗出处和翻译赏析

“昨夜微霜初度河”出自唐朝诗人李颀的《送魏万之京》

“昨夜微霜初度河”的上一句是:朝闻游子唱骊歌

“昨夜微霜初度河”的下一句是:鸿雁不堪愁里听

"昨夜微霜初度河"平仄韵脚

拼音:zuó yè wēi shuāng chū dù hé

平仄:平仄平平平仄平

韵脚:(平韵) 下平五歌  

* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

送魏万之京

李颀 唐朝

朝闻游子唱骊歌,昨夜微霜初度河。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。

莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

诗词解读

送魏万之京翻译、赏析和诗意

【注解】:

1、之:往;到……去。

2、关城:函谷关。

3、御苑:君王居住的宫室,这里指京城。

4、蹉跎:说文新附:“蹉跎,失时也。”

【韵译】:

清晨听到游子高唱离别之歌,

昨夜下薄霜你一早渡过黄河。

怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,

云山冷寂更不堪落寞的过客。

潼关晨曦催促寒气临近京城,

京城深秋捣衣声到晚上更多。

请不要以为长安是行乐所在,

以免白白地把宝贵时光消磨。

【评析】:

??这是一首送别诗,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年

间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈

的诗人,然而两人却是十分密切的“忘年交”。故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意

思。

??诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子

面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱

咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。

??全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共

鸣。但诗中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,却是一疵。胡应麟说:“惟其诗工,故

读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。”

--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

作者信息

李颀 (共125首诗)

李颀(690?—751?),字、号均不详,汉族,郡望赵郡(今河北赵县),河南颍阳(今河南登封)一带人,唐代诗人。开元二十三年中进士,曾任新乡县尉,后辞官归隐于颍阳之东川别业。

李颀擅长七言歌行,诗以边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,与王维、高适、王昌龄等人皆有唱和。

诗句推荐