“可望不可即”的意思及全诗出处和翻译赏析

“可望不可即”出自明朝诗人刘基的《登卧龙山写怀二十八韵》

"可望不可即"平仄韵脚

拼音:kě wàng bù kě jí
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

登卧龙山写怀二十八韵

刘基 明朝

白云在青天,可望不可即。

浩歌梁甫吟,忧来凭胸臆。

诗词解读

登卧龙山写怀二十八韵翻译、赏析和诗意

《登卧龙山写怀二十八韵》是明代刘基创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:

白云漂浮在青天上,看似近在眼前,却又触手不及。

我在广阔的山野中吟唱着豪迈的歌曲,却因忧愁而倚靠胸中的感慨。

诗意:

这首诗以山野景色为背景,表达了作者内心的情感和思考。白云漂浮在青天上,形成了美丽的景观,但却难以触及,象征着人生中那些渴望的目标,虽然可望却难以实现。而作者在山野间吟唱豪迈的歌曲,却深感忧愁和忧虑,倚靠内心感慨的力量。

赏析:

这首诗以简练而凝练的语言表达了作者的情感和思考。通过描绘白云在青天上的景象,作者巧妙地运用了“可望不可即”的手法,表达了对追求的渴望和困难。诗中的“浩歌梁甫吟”表明作者在广阔的山野间高声歌唱,显露出一种豪迈和自信的态度。然而,这样的豪情之下却流露出忧愁的情感,凸显了作者内心的矛盾和困扰。最后一句“忧来凭胸臆”表达了作者倚靠内心感慨的力量来应对忧愁和困难。

整首诗词通过描绘自然景色和抒发内心情感,展现了作者对追求和困境的思考,同时也反映了明代士人的内心体验和境遇。这首诗词以简洁的语言表达了作者的情感,并通过意境的营造使读者能够感受到作者内心的矛盾和困扰,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“”全诗拼音读音对照参考

dēng wò lóng shān xiě huái èr shí bā yùn
登卧龙山写怀二十八韵

bái yún zài qīng tiān,
白云在青天,
kě wàng bù kě jí.
可望不可即。
hào gē liáng fǔ yín,
浩歌梁甫吟,
yōu lái píng xiōng yì.
忧来凭胸臆。

作者信息

刘基 (共599首诗)

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江省温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。明洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

元至顺间举进士。博通经史,尤精象纬之学,时人比之诸葛亮。至正十九年(1359),朱元璋闻刘基及宋濂等名,礼聘而至。他上书陈述时务十八策,倍受宠信。参与谋划平定张士诚、陈友谅与北伐中原等军事大计。吴元年(1367)为太史令,进《戊申大统历》。奏请立法定制,以止滥杀。

朱元璋即皇帝位后,他奏请设立军卫法,又请肃正纪纲。尝谏止建都于凤阳。洪武三年(1370)十一月封诚意伯,岁禄240石。四年,赐归。刘基居乡隐形韬迹,惟饮酒弈棋,口不言功。寻以旧憾为左丞相胡惟庸所讦而夺禄。入京谢罪,留京不敢归,以忧愤疾作,胡惟庸曾派医生探视。八年,遣使护归,居一月而卒。刘基精通天文、兵法、数理等,尤以诗文见长。诗文古朴雄放,不乏抨击统治者腐朽、同情民间疾苦之作。著作均收入《诚意伯文集》。

刘基佐朱元璋平天下,论天下安危,义形于色,遇急难,勇气奋发,计划立定,人莫能测。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。

诗句推荐