“花明玉关雪”的意思及全诗出处和翻译赏析

“花明玉关雪”出自唐朝诗人李白的《折杨柳》

“花明玉关雪”的上一句是:摇艳东风年

“花明玉关雪”的下一句是:叶暖金窗烟

折杨柳

李白 唐朝

垂杨拂绿水,摇艳东风年。

花明玉关雪,叶暖金窗烟。

美人结长想,对此心凄然。

攀条折春色,远寄龙庭前。

诗词解读

翻译及注释

翻译

春天来了,垂杨荡漾在白云绿水间,它那美丽的枝条随着春风飘扬,好不娇美。这里适逢生机蓬勃的春天,花儿争相开放,但玉关边塞此时却是冰雪交加,美人每当想起这些,都会倍感惆怅。她在金窗前独自凭依,看叶暖烟空,心中更有无限离愁。她面对此景心中常会荡起一种凄凉之感。真想攀折柳条,以远寄到情郎所在的龙城前,让他明白她的一片相思。

注释

①摇艳:美丽的枝条随风飘扬。

②年:时节。

③长想:又作“长恨”。

④龙庭:又叫龙城。是匈奴祭天、大会诸部之地。

折杨柳简析

  《折杨柳》,乐府《横吹曲辞》旧题。此首诗抒写的是女子在春光明媚的日子里,触景生情,引起了对征戍在外的丈夫的思念之情。

“”全诗拼音读音对照参考

shé yáng liǔ
折杨柳

chuí yáng fú lǜ shuǐ, yáo yàn dōng fēng nián.
垂杨拂绿水,摇艳东风年。
huā míng yù guān xuě, yè nuǎn jīn chuāng yān.
花明玉关雪,叶暖金窗烟。
měi rén jié zhǎng xiǎng, duì cǐ xīn qī rán.
美人结长想,对此心凄然。
pān tiáo zhé chūn sè, yuǎn jì lóng tíng qián.
攀条折春色,远寄龙庭前。

作者信息

李白 (共981首诗)

大李杜,酒中八仙

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。

李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

诗句推荐