“西风吹妾妾忧夫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西风吹妾妾忧夫”出自唐朝诗人陈玉兰的《寄外征衣》
“西风吹妾妾忧夫”的上一句是:夫戍边关妾在吴
“西风吹妾妾忧夫”的下一句是:一行书信千行泪
"西风吹妾妾忧夫"平仄韵脚
拼音:xī fēng chuī qiè qiè yōu fū
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞
* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。寄外征衣
夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。
一行书信千行泪,寒到君边衣到无?
诗词解读
翻译及注释
翻译
你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时候,我正在为你而担忧。
我寄上一封简短的书信,信中每一行字上都浸透了我的眼泪,寒气来到你身边的时候,我寄出的寒衣不知收到没有?
注释
①妾:旧时妇女自称。
②吴:指江苏一带。